عمان اليوم

ملتقى اللغة الإنجليزية والترجمة يركز على البرامج التدريبية وتعزيز القدرات

21 مارس 2017
21 مارس 2017

د. كحلاوي: الملتقى أثبت أهميته كنشاط طلابي بعيدا عن المنهج الدراسي -

بدأت صباح أمس فعاليات ملتقى اللغة الإنجليزية والترجمة في نسخته الثالثة تحت رعاية سعادة الدكتور عبدالله بن محمد الفطيسي مستشار الجامعة وذلك بقاعة المؤتمرات في الجامعة ينظم هذه الفعالية سنويا جماعة اللغة الإنجليزية والترجمة، وهي من أهم الفعاليات الرئيسية التي تنظمها الجماعة بعمادة شؤون الطلبة، يسعى الملتقى إلى تسليط الضوء على قضية مهمة تخص الترجمة واللغة الإنجليزية وهو إضافة علمية ومعرفية جديدة وواسعة تمتد لتشمل مجالي اللغة والترجمة في آن واحد.

وسيتم التطرق إلى موضوع الملتقى من وجهات نظر مختلفة ومتعددة لعدد من المتخصصين والدارسين والمهتمين في هذا المجال، وفي حفل الافتتاح، ألقى الدكتور محمد حبيب كحلاوي، رئيس اللجنة المنظمة للملتقى، كلمة ذكر فيها أن هذا الملتقى هو خلاصة العمل الجاد والمستمر لطلاب اللغة الانجليزية.

وقد أثبت هذا العام أهميته كنشاط طلابي بعيدا عن المنهج الدراسي ليوفر مراجعة شاملة لبرامج البكالوريوس في اللغة الانجليزية والترجمة داخل الجامعة وخارجها.

كما أضاف الدكتور كحلاوي قائلا: «إننا مطالبون بتقييم الاختيارات المتاحة وإعادة تشكيل العروض المقدمة لتجنب صفوف دراسية يغلب عليها احتياجات تعليمية جديدة كليا.

وقدم الدكتور فؤاد الكرنيشي، المترجم والمحاضر بجامعة الملك عبدالعزيز، في المملكة العربية السعودية، ورقة عمل رئيسية بعنوان «البرامج التدريبية للمترجمين في الخليج العربي»: «النتائج والانعكاسات من الدراسة البحثية الاستكشافية حول برامج الترجمة في جامعة قطر». وقدم الأستاذ أحمد المعيني محاضر في مجال اللغة الإنجليزية بجامعة صحار التطبيقية بعنوان «نظرة اجتماعية في برامج التدريب للمترجمين في سلطنة عمان» وأما الدكتور عبدالجبار الشرفي، رئيس قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب والعلوم الاجتماعية، فقدم ورقة بعنوان «تدريب المترجمين من نموذج يركز على اللغة ليرقى لنموذج الكفاءة المهنية». إلى جانب ذلك قدم أيمن العويسي، مسؤول العلاقات الدولية، والمترجم في مجلس الشورى، ورقة عمل بعنوان «وضع مهنة الترجمة الفورية والتحريرية في السلطنة» بالإضافة إلى ذلك قدمت هلا العثمان كبير مسؤولي تطوير الأعمال في دولة الإمارات العربية المتحدة، عرضا تقديميا حول «سوق الترجمة». يتضمن الملتقى عدة فعاليات من أهمها ندوة برامج بكالوريوس اللغة الانجليزية والترجمة: الموجود والمنشود ويقدم الندوة أكاديميون من داخل السلطنة وخارجها، ويتخللها جلسات نقاشية وعرض أوراق بحثية، كما يتضمن الملتقى معرضا بعنوان اللغة والعقل ويضم عشرة أركان يستعرض من خلالها جوانب متعددة تحت هذا المحور، وجانب آخر من الملتقى هو البطولات التي يستقطب فيها طلاب كليات وجامعات السلطنة في بطولة الترجمة وكذلك طلاب المدارس في بطولة مهارة اللغة الإنجليزية لطلاب المدارس والهدف منها تشجيع الطلاب وتحفيزهم على المنافسة وتعزيز قدراتهم في اللغة الإنجليزية، كما يصاحب هذا الملتقى عرض مسرحي بعنوان «ليلة في المكتبة» من تأليف وإخراج وتمثيل أعضاء جماعة اللغة الإنجليزية والترجمة وسيقدم هذا العرض مساء اليوم «الأربعاء» في قاعة المؤتمرات.